| 
英文中的 stressed(壓力),與desserts(甜點)兩字,有很微妙的相關。是什麼相關呢?仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!可是,再看一下,咦,stressed這個字從後面倒過來拼寫,不就是desserts嗎? 所以,「Stressed is just desserts if you can reverse.」(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)哈,這真是有趣的妙論呀!人生之中,有許多「壓力、挫折」,但只要轉個念、換個角度看,它也就是我們生命中的「甜點」呀!此外,也有人說:「人生就像一碗飯,一半是甜的,一半是苦的,你不知道會先吃到哪一邊,但終究必須把飯吃完。」是呀,生命有甜、有苦、有酸、也有辣;但都必須去經歷它、走過它呀!
|
| |
| 考評局, 160個同學兼同事, 廢工一份, 除左錢我唔知有咩理由會做呢份工
增值之心仍然好熱切,我要改變........... |
| |
|
|
夢飛船 不值得 |
|
除了想你除了愛你 hu ~我什麼什麼都願意 翻開日記整理心情 hu ~我真的真的想放棄 你始終沒有愛過 你在敷衍我 一次一次忽略我的感受 我真的感到力不從心 無力繼續 這感情不值得我猶豫 不值得我考慮 不值得我愛過你 這種回憶不值得我提起 不值得想起 不值得哭泣 這段感情早就應該放棄 早就不該讓我浪費時間找奇跡 這樣的你不值得我恨你 不值得我為你而壞了心情 我決定不為你而毀了心 放棄愛你 除了想你除了愛你 hu ~我什麼什麼都願意 翻開日記打開心情 hu ~我真的真的想放棄 你始終沒有愛過 你在敷衍我 一次一次忽略我的感受 我真的感到力不從心 無力繼續 這感情不值得我猶豫 不值得我考慮 不值得我愛過你 這種回憶不值得我提起 不值得想起 不值得哭泣 這段感情早就應該放棄 早就不該讓我浪費時間找奇跡 這樣的你不值得我恨你 不值得我為你而壞了心情 我決定不為你而毀了心 不為你而放棄愛情 不為你而毀了心 我決定不為你而毀了心 放棄愛你 | |
| |
| 預備defer.........但唔知轉唔轉major好 |
| |
| 今日的見工經驗, 畢生難忘....詳情我唔再想提, 學到3樣野: 要improve English, 見工前要了解該公司, 要不斷裝備自已。
要多謝這間global business 分區的CEO 比左個機會我同佢用英語談話。
開始願意接受挑戰,雖然真係好多野仲係唔識,但係我覺得做邊樣野都有佢的難度,有何分別?
FYP 的方向開始明朗,未學行先學走的過程要開始進行,既然任何範籌都未必是自已的強項,那麼選了個有實力的又未必是壞事。
過路人明白的就明白,不明白的就不明白。 |
| |